Angelina, 8 ans, parle d’un moment de sa journée.
– Hein oui, maman, quand on est sorti de l’école, j’avais sorti « du coca light ».
Moi, sa maman (et son papa), on se regarde… on ne comprend rien. On lui demande de répéter.
– Ben oui, j’avais sorti du « coq-à-l’ail »
Puis, le franc de papa est tombé : traduction « du coq à l’âne » !!
oufti, faut savoir être un bon traducteur avec les enfants :-)
En savoir plus sur Écrimagine
Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.

Coucou Cécile
Ah c’est excellent !
Bises du jeudi
Béa kimcat
J’aimeJ’aime
et oui avec les enfants il faut parfs un moment pour comprendre ce qu’ils veulent nous dire
J’aimeJ’aime
Toujours… mais c’est bien agréable de pouvoir le faire. :)
Bises et douce journée Cécile.
Bonne année si je ne te l’ai pas déjà souhaitée.
J’aimeJ’aime